Är inte så bra på tyska. Men det lär väl @Mati vara...
Kan lite tyska ja. Elektroauto eller EV om man vill låta lite modern.
Generellt använder man gärna ordet E-Mobilität om man menar elbilar i ett större sammanhang.
Re: Hur benämns elbil på Engelska, Tyska & Franska?
Är inte så bra på tyska. Men det lär väl @Mati vara...
Kan lite tyska ja. Elektroauto eller EV om man vill låta lite modern.
Generellt använder man gärna ordet E-Mobilität om man menar elbilar i ett större sammanhang.
EKW istället för PKW kanske?
PKW och LKW fick man inte lära sig på tyskalektionerna i skolan, det kom senare.
Re: Hur benämns elbil på Engelska, Tyska & Franska?
Är inte så bra på tyska. Men det lär väl @Mati vara...
Kan lite tyska ja. Elektroauto eller EV om man vill låta lite modern.
Generellt använder man gärna ordet E-Mobilität om man menar elbilar i ett större sammanhang.
Det är väl hyfsat vanligt att Elektroauto förkortas till E-Auto i tyskspråkiga länder.
Re: Hur benämns elbil på Engelska, Tyska & Franska?
Är inte så bra på tyska. Men det lär väl @Mati vara...
Kan lite tyska ja. Elektroauto eller EV om man vill låta lite modern.
Generellt använder man gärna ordet E-Mobilität om man menar elbilar i ett större sammanhang.
Det är väl hyfsat vanligt att Elektroauto förkortas till E-Auto i tyskspråkiga länder.
Ja, man ser det ibland i skriven text. I talspråk tror jag inte att det är riktigt så vanligt förekommande. Men jag kan ha fel, jag kommunicerar i princip aldrig på tyska längre. Mina kunskaper kan vara aningen föråldrade.
Re: Hur benämns elbil på Engelska, Tyska & Franska?
Postat: 17 maj 2023 16:35
av HelectriC
“Stromer” hör jag också ibland (Strom=ström/elektricitet) i Tyskland
Re: Hur benämns elbil på Engelska, Tyska & Franska?
“Stromer” hör jag också ibland (Strom=ström/elektricitet) i Tyskland
Stämmer. Men det är bara ett inofficiellt smeknamn. Ungefär som man brukade säga nalle istället för mobil.
Det är en ordlek, Stromer betyder egentligen luffare eller en som strövar omkring. Passar ju bra för en bil. Men Strom betyder mycket riktigt ström. Och nån påhittig lustigkurre kom väl på att det är ett bra namn för elbilar generellt. De är roliga tyskarna... haha.
Kom ihåg att tyskarna kallar mobiltelefoner för Handy eftersom man kan hålla dem i handen. Vi kan vara glada att de säger Stromer och inte streamer.
Re: Hur benämns elbil på Engelska, Tyska & Franska?
Postat: 17 maj 2023 17:07
av taliz
Re: Hur benämns elbil på Engelska, Tyska & Franska?
Fast det verkar ju som folk använder electric car också. Eller så var det mer vanligt för X antal år sen. Eller så är det vanligare i USA. Eller så var det vanligare i USA för X antal år sen...
Det är väl hyfsat vanligt att Elektroauto förkortas till E-Auto i tyskspråkiga länder.
Ja, man ser det ibland i skriven text. I talspråk tror jag inte att det är riktigt så vanligt förekommande. Men jag kan ha fel, jag kommunicerar i princip aldrig på tyska längre. Mina kunskaper kan vara aningen föråldrade.
Jag har ingen aning om hur vanligt ordet E-Auto är i talspråk. Jag har sällan talat med tyskar om elbilar. Det har väl blivit någon enstaka gång vid en laddstation eller då jag frågat om det finns någon laddplats i närheten. Det är främst i text jag stött på "E-Auto".
Re: Hur benämns elbil på Engelska, Tyska & Franska?
Jag har ingen aning om hur vanligt ordet E-Auto är i talspråk. Jag har sällan talat med tyskar om elbilar. Det har väl blivit någon enstaka gång vid en laddstation eller då jag frågat om det finns någon laddplats i närheten. Det är främst i text jag stött på "E-Auto".
Precis, jag tycker främst att det låter konstigt. Jag skulle aldrig använda ordet i talspråk. Det känns helt fel. Det är ju en förkortning för ett annars ganska långt ord. Men tyskar har ju inget problem med långa ord egentligen, snarare tvärtom.
Men som sagt, jag kan vara obsolet med mina färdigheter på tyska.
Re: Hur benämns elbil på Engelska, Tyska & Franska?